2010年敬請關(guān)注!

簡介:中日兩國一衣帶水,交往2000年,有過互相爭斗,并非一帆風(fēng)順,現(xiàn)在也不能說沒有這些。中國對日本傳統(tǒng)文化影響深遠(yuǎn)。且說在日本全面學(xué)習(xí)西方的時候,借助漢字的造語能力,日本重新組合漢字,產(chǎn)生了新的詞語,或者賦予詞語新的詞義,從而得以準(zhǔn)確表達(dá)國外文明原意,并在國民中進(jìn)行普及教育。甲午戰(zhàn)爭戰(zhàn)敗后,清國為了推行現(xiàn)代化進(jìn)程,參考日本模式,派出大量的赴日留學(xué)生。這些留學(xué)生接觸到這些新造漢語,接受了西方文明,并把它帶回國內(nèi),對近現(xiàn)代的中國產(chǎn)生了不可估量的影響?,F(xiàn)在中國中小生使用的教科書,常用的3000個單詞里,其中有1000個左右是日語漢語。日本是唯一一個在語言方面,送給中國新的漢語來報恩的國家。剛開始知道漢字和漢文的日本人祖先,抱著快樂的心情,學(xué)習(xí)漢文,有了漢文的素養(yǎng)。如今,中日兩國國民也像祖先一樣,懷抱快樂的心情,深深地體驗兩國不同的文化…

同類型

?
?